Všechny příspěvky podepsané Markoff
Nalezeno 9 příspěveků, 8 různých IP adres
Setříděno od nejnovějšího, přetřídit od nejstaršího
Suhlasim ze absencia diskusie na BL pre mna znacne degraduje tento server a demotivuje ma ho citat, kedze tam vidno strach z citatelov a vyvratenia nazorov v clankoch a lepsie komentare nez su clanky samotne (co je dnes bohuzial skoro vacsinova tradicia v mediach).
"A filtruji pouze urážky nebo ostře protižidovské příspěvky. To první proto, že urážkou každá diskuze končí, to druhé proto, abych si chránil vlastní pozadí."
Ad ostre navazanie sa do Zidov v komentaroch, ktore netolerujete kvoli nejakemu pozadiu - chapem cenzuru kvoli hluposti/vulgarnosti prispevkov, ale cenzurovat kvoli niecomu v pozadi, co to preboha je to pozadie?
26.11.2005 10:56
Organizátora neoficiálního překladu Harryho Pottera vyšetřuje policie
RE: Hmmm, tak to ctu, ze jsem vlastne skoro zlocinec :)
Markoff 195.?.?.?
Eee, titulky su podla mna ina zalezitost - kniha je jednoznacne pisana zalezitost a musel si na zaklade pisanej predlohy spravit preklad, tazko by sa argumentovalo ze ti niekto komplet prerozpraval dej
titulky sa ale castokrat robia z odposluchu filmu, tak ze sa uplne nanovo vytvaraju bez toho aby si vzal existujuce a prelozil ich, no a pokial je to v inom jazyku tak teda neviem, v principe ak by bolo zakazane robit veci z odposluchu nemohol by nikto nic povedat o filme ktory videl a napisat recenziu a dovolit si volne prelozit nejaky dialog z filmu, ale mozno upravuje zakon rozsah citacie, kazdopadne by bolo zaujimave vidiet dokazovanie ze som film naozaj videl a ze su to titulky skutocne k danemu filmu (uz len pre tu srandu), btw. tie titulky mohol prelozit niekto bez toho aby vobec vedel co preklada a mohol si mysliet ze je to nejaky volne dostupny film kde sa titulky mozu prelozit, na kom je potom zodpovednost za porusenie autorskeho zakona ked samotny prekladatel v dobrej viere len prekladal elektronicky text z kohosi webu, na autorovi webu odkial si stiahol zdroj pre preklad? lebo ak hej, tak toho autora tazko niekto dopatra
a celkovo k titulkom, uroven amaterskych prekladov je v absolutnej vacsine pripadov (najdenia tych spravnych) vyssia ako u oficialnych prekladov za ktore su naopak plateni zjavne amaterski prekladatelia odtrhnuti od reality vo vsetkej svojej profesionalite
je smutne ked nejaka hlupa televizia poukazuje na nadsenych amaterskych prekladatelov knih a titulkov ktori robia zadarmo nieco pre druhych a policia ma tu drzost sa tomu venovat, ale nezaobera sa ocividnym kradnutim novinovych clankov a prip. nelegalnym robenim prehladov medii za ktore si tieto prehladove agentury nechavaju od odberatelov platit za to ze oni vezmu cudzie materialy, daju ich do el. formy a siria dalej bez vedomia autorov
Markoff
autor 5 titulkov k filmom ku ktorym neexistovali CZ/SK (v posl. dobe uz nemam cas/chut)
suhlasim, akonahle natrafim na prvy spoplatneny clanok leti zvedavec z RSS citacky
nic proti, je to vas web, ale podla mna si moc fandite, ked najcitanejsie noviny na Slovensku SME sa odvazili k tomu akurat ze niektore clanky (je ich minimum) z dnesneho vydania su pristupne az po 18-tej a inak po 18tej su pristupne vsetky clanky najblizsie 3 mesiace, tak ci onak SME ale disponuje podstatne vacsim archivom ako zvedavec a aj celkovy tech. dizajn ich stranky mi pride daleko lepsi a aj kvantum clankov ci diskusii k nim mi dalo daleko viac ako clanok raz za cas ktory vyjde na zvedavcovi a este by som zan mal platit
z vrtulnika je lepsi vyhlad na stroskotancov, da sa pohladom pokryt vacsia plocha a zachrana je rychlejsia, navyse kapacitne je to vcelku porovnatelne, tiez je otazne co vsetko je pod hladinou v tych naozaj zaplavenych oblastiach, kolko aut a pod. veci ktore by mohli event. spomalit postup, taktiez zo strechy domu je lepsie pocut a vidiet vrtulnik na oblohe ako tichsi cln v susednej ulici ktory vas neuvidi, navyse si nemyslim ze by sa na tych strechach jednalo o take kvanta ludi aby sa kvoli nim oplatilo nasadzovat clny, clny su fajn pri hromadnom zbere ludi ktori neodisli a nie pri kusovkach navyse v extremne zaplavenych oblastiach, zvysni ludia v menej hlbokej vode sa vedeli evakuovat po vl. osi, tot moj nazor
samozrejme clny su lacnejsie a v kombinacii s leteckym monitoringom/navadzanim je to fajn kombinacia, ale ako vravim, tych co zostali naozaj uvazneni kvoli vode na strechach su podla mna skor kusovky
no chvalit sa a hodnotit polopatisticku zlataninu Butterfly Effect pre fanynky Kutchera je v porovnani s The Terminal mierne vtipne, ked uz chces pisat o kvalitnom filme s ktorym sa treba "srovnavat" tak si pust Donnie Darko, to je od rovnakeho rezisera ako Butterfly Effect a to je ta tazsie verzia ako polopatisticky BE
velmi strucna recenzia (opis filmu) Donnie Darko
http://markoff.biz/pivot/entry.php?id=237
a recenzia Butterfly Effect
http://markoff.biz/pivot/entry.php?id=286
vy toho narobite, vsak sa uz predavaju domace pekarne, vyzera to zhruba ako toaster, dovnutra akurat nasypete ingrediencie nechate to samotne zahnietit vidlicami, pak ich vyberiete (aby nezostali zapecene) a nechate zapiect
myslim ze to je jednoduche a zvladne to aj chlap, raz si ju kupim, kedze pomyslenie na rozne druhy chleba ma teda laka viac ako novy HW do PC, mobil a podobne serepeticky
kopec receptov na chlieb a info o domacich pekarnach najdete tu od fandov domaceho pecenia chleba:
http://www.domaci-pekarny.cz/
ten clanok je smutny, ale moje poznanie je asi take ze co mam mobil asi nejakych 6-8 rokov vecne u seba tak som prestal nosit hodinky nakolko mam daleko lepsie v nom (i ked prve mobily ich nemali...), aj so stopkami, opak. budikom a pod.
hmm, asi najlepsi clanok po velmi dlhej dobe, nebavi ma to vecne antizidovske/americke picovanie...
Hmm, no ja som sa k rasizmu vyjadril uz davnejsie tiez vcelku obsirne, tak si to mozete precitat tu:
http://markoff.szm.sk/m027.htm#rasis